A ben croidhe caroimsi
The catalogue does not (yet) have an entry for this text. If other pages are already referring to it, we may be able to show you what incoming results are available.
Manuscript witnesses
Stern: “Federproben in lateinischer, englischer und irischer Sprache. Es ist daraus nur ein irischer Vers (im Metrum Sétna) bemerkenswerwert:
A ben croidhe caroimsi / do beir do theoil na tuile. / Saoilter gach gadaidhe / nach dilios nech sa craine.
'O Herzensweib, das ich liebe, das seine Neigung überflutend schenkt! es wähnt jeder Dieb, dass niemand eigen angehörig ist auf Erden.’ ”